Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

The Conversion of Static and Dynamic Features between English and Chinese --Taking Moonlight over The Lotus Pond And Its Translation As An Example

Download as PDF

DOI: 10.23977/jsoce.2021.030816 | Downloads: 25 | Views: 880

Author(s)

Dong Lihui 1

Affiliation(s)

1 College of Humanities, Tiangong University, Tianjin, 300387, China

Corresponding Author

Dong Lihui

ABSTRACT

English and Chinese, rooted in two different language families, remains many differences, among which the difference between static and dynamic is one of the most significant ones. Chinese is a kind of flexible and dynamic language, which is reflected in the use of verbs and verb phrases. However, being subject to its grammatical rules and morphological changes, as well as its pursuit of objectivity and rationality, English shows its static characteristics, which are mainly indicated in the expression of various words with action meaning through adjectives, adverbs, nouns, and prepositions. This article starts with the classic Chinese prose Moonlight over the Lotus Pond, making contrasts between the prose with Zhu Chunshen's translation, to have a systematical study on the rendering methods of verbs when translating from Chinese to English.And then by means of quantitative analysis and example analysis, this essay will analyze the method and strategy of "staticizing the the words with intense action meaning" from the perspective of characteristics.

KEYWORDS

English and chinese, Static and dynamic, Rendering methods of verbs, Method and strategy

CITE THIS PAPER

Dong Lihui, The Conversion of Static and Dynamic Features between English and Chinese--Taking Moonlight over The Lotus Pond And Its Translation As An Example. Journal of Sociology and Ethnology (2021) 3: 81-84. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/jsoce.2021.030816.

REFERENCES

[1]Liu, Linghui. Static and Dynamic:The Difference Between English and Chinese Words and Their Translation . [J]. Chongqing:Journal of Southwest University of Political Science and Law. 2010(2):73.
[2]Yin, Zhenyu. Static and Dynamic Contrast and Translation Between English and Chinese. [J]. Liuzhou:Journal of Guangxi Science & Technology Normal University. 2008(6):34.

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.