Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

The English - Chinese Translation of English Advertising Slogans Based on Ch’ien Chung-shu’s Sublimation Theory

Download as PDF

DOI: 10.23977/icrca.2019.029

Author(s)

Hui Liu, Ke Xie

Corresponding Author

Ke Xie

ABSTRACT

As economic globalization accelerates and China’s “opening-up” policy deepens, imported commodities have gradually penetrated the Chinese market, resulting in the communicative role of translated slogans becoming more prominent. This article uses Ch’ien Chung-shu’s sublimation theory to provide theoretical guidance for slogan translation and also proposes to analyse slogan translation by drawing on concepts of “rendering”, “adapting” and “subliming”. The first stresses fidelity; the second is a solution enacted in response to “flavor loss” in translation process and the last envisages the aesthetic surpassing of original texts.

KEYWORDS

Slogans, Sublimation Theory, Translation

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.