Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

China's National Image Communication by Means of Ceramic Poetry Translation

Download as PDF

DOI: 10.23977/langl.2024.070608 | Downloads: 47 | Views: 877

Author(s)

Lun Wang 1, Jingyi Sun 1

Affiliation(s)

1 Jingdezhen Ceramic University, Jingdezhen, Jiangxi, China

Corresponding Author

Lun Wang

ABSTRACT

National image is the comprehensive image and influence of a country in the international community, and it is an important component of a country's soft power. National image reflects the comprehensive strength, international status, and international influence of a country, and is of great significance for enhancing the country's discourse power and competitiveness on the international stage. Ceramics, as a representative of China's unique craftsmanship and culture, can express and spread China's national image and ceramic culture. This paper studies how to spread China's national image by means of ceramic poetry translation, because translation is the important medium of communication, and ceramic poetry is a form of poetic rhyme, bearing rich connotation of Chinese culture. With the integration of translation and national image dissemination, the unique form and charm of ceramic poetry can be utilized to spread the national image of China as a ceramic power and an ancient civilization, and spread the national image of China with a sound system, a harmonious society.

KEYWORDS

National Image, Communication, Ceramic Poetry, Translation

CITE THIS PAPER

Lun Wang, Jingyi Sun, China's National Image Communication by Means of Ceramic Poetry Translation. Lecture Notes on Language and Literature (2024) Vol. 7: 44-51. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/langl.2024.070608.

REFERENCES

[1] Lu Xiaojun. Research on National Image and Translation Strategies for External Propaganda. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2015: 39, 40, 41.
[2] https: //www.merriam-webster.com/dictionary/image (2024-7-22).
[3] Sun Youzhong. The Connotation and Function of National Image. International Forum, 2002, (5): 14-21.
[4] Qiao Jie. Chinese Literature Translation and National Image Shaping. Hangzhou: Zhejiang University Press, 2022: 9, 10.
[5] Meng Xiangfei. The Construction of China's National Image and Dissemination of Cultural Symbols. Beijing: China Intercontinental Press, 2016: 23, 24-25.
[6] Chen Shiyang. Conceptual Analysis of National Image Strategy. Journal of University of International Relations, 2010, (1): 20-23.
[7] Zhi Tingrong. National Image Communication--The Emergence of a New Topic. Liu Jinan. International Communication--Collection of Modern Communication Papers. Beijing: Beijing Broadcasting Institute Press, 2000: 25. 
[8] Guan Wenhu. On National Image. Chengdu: University of Electronic Science and Technology of China Press, 1999.
[9] Shi Xinmin & Liang Yingjie. Research on the Translation of Chinese Characteristic Political Terminology from the Perspective of National Image. Cultural and Educational Materials, 2021, (15): 30-33.
[10] Joseph Nye, Bound to Lead: The Changing Nature of American Power (revised ed.). New York: Basic Books, 1991.
[11] Vytautas Isoda. Popular Leader as an Asset of Soft Power: The Ratings of National Leaders and Their Countries Abroad. Baltic Journal of Law & Politics, 2024, 16 (2): 151-175.
[12] Susan Bassnet. Translation Studies (fourth edition). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2022.
[13] Angela Madan. Country Brand as an Important Phenomenon of Modern Society. Proceedings of the International Conference on Business Excellence, 2024, 18 (1): 367-377.
[14] Kimaiyo Gideon. China's Soft Power Projection through the Chinese Media: Assessing the Implications of Chinese Media on Africans Perception of China's National Image. Review of Economics and Political Science, 2024, 9 (2): 151-165.

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.