Translanguaging in L2 Writing: A Critical Analysis of Current Research and Emerging Directions
DOI: 10.23977/langl.2025.080318 | Downloads: 10 | Views: 290
Author(s)
Jingjing Xing 1
Affiliation(s)
1 University of Toronto, Toronto, Ontario, M5S 1A1, Canada
Corresponding Author
Jingjing XingABSTRACT
This paper critically reviews current research on translanguaging in second language (L2) writing, focusing on how multilingual learners use their full linguistic repertoire during the writing process. It explores key strategies, such as back translation, rehearsing, and drafting in L1, that support idea generation, vocabulary development, and problem-solving across writing stages. While translanguaging fosters metalinguistic awareness and inclusivity, it also faces challenges from institutional norms favoring monolingualism. The paper identifies research gaps in areas such as advanced academic writing, digital tool integration, student agency, and long-term outcomes. It calls for further studies that reconcile theory with practice and support translanguaging as a legitimate and effective approach to L2 writing in diverse educational contexts.
KEYWORDS
Translanguaging, L2 Writing, Multilingualism, Academic Writing, Writing Strategies, Language PedagogyCITE THIS PAPER
Jingjing Xing, Translanguaging in L2 Writing: A Critical Analysis of Current Research and Emerging Directions. Lecture Notes on Language and Literature (2025) Vol. 8: 114-119. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/langl.2025.080318.
REFERENCES
[1] Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied linguistics review, 6(3), 281-307.
[2] Kubota, R. (2020). Promoting and Problematizing Multi/Plural Approaches in Language Pedagogy. In S.M.C., Lau, & S., Van Viegen (Eds.), Plurilingual pedagogies: Critical and creative endeavors for equitable language in education (pp. 303-321). Springer.
[3] García, O., & Kleifgen, J. A. (2020). Translanguaging and literacies. Reading research quarterly, 55(4), 553-571.
[4] Parmegiani, A. (2022). Translanguaging in a bilingual writing programme: the mother tongue as a resource for academic success in a second language. Language, Culture and Curriculum, 35(3), 290-302.
[5] Velasco, P., & García, O. (2014). Translanguaging and the writing of bilingual learners. Bilingual Research Journal, 37(1), 6-23.
[6] Kim, S., & Chang, C. H. (2022). Japanese L2 learners’ translanguaging practice in written peer feedback. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(4), 1363-1376.
[7] Adamson, J., & Coulson, D. (2015). Translanguaging in English academic writing preparation. International Journal of Pedagogies and Learning, 10(1), 24-37.
[8] Wolfersberger, M. (2003). L1 to L2 writing process and strategy transfer: A look at lower proficiency writers. TESL-EJ, 7(2), 1-12.
[9] Griva, E., & Chostelidou, D. (2013). Writing skills and strategies of bilingual immigrant students learning Greek as a second language and English as a foreign language. Reading & Writing-Journal of the Reading Association of South Africa, 4(1), 1-9.
[10] Pap, E. B. (2016). Composing a narrative story in a third language: Multilinguals' reliance on multiple languages in an L3 linguistic task. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(2), 153-168.
[11] Porte, G. (1996). When writing fails: How academic context and past learning experiences shape revision. System, 24(1), 107-116.
[12] Tullock, B. D., & Fernández-Villanueva, M. (2013). The role of previously learned languages in the thought processes of multilingual writers at the Deutsche Schule Barcelona. Research in the Teaching of English, 47(4), 420-441.
[13] Wang, W., & Wen, Q. (2002). L1 use in the L2 composing process: An exploratory study of 16 Chinese EFL writers. Journal of second language writing, 11(3), 225-246.
[14] Sano, A. (2018). The effects of translanguaging in discussion as a prewriting activity for writing in a second language. ARELE: Annual Review of English Language Education in Japan, 29, 193-208.
[15] Chen, F., Tsai, S. C., & Tsou, W. (2019). The application of translanguaging in an English for specific purposes writing course. English Teaching and Learning, 43(1), 65-83.
[16] Zhang, X., & Hadjioannou, X. (2022). Chinese graduate students' translanguaging practice in the context of academic writing in English. Applied Linguistics Review, 13(3), 373-388.
[17] Li, D., & Wang, Y. (2024). Translanguaging as a Mediational Tool in the Process of Feedback in Second Language Writing. Chinese Journal of Applied Linguistics, 47(1), 121-136.
[18] Sun, P., & Zhang, J. (2022). Effects of translanguaging in online peer feedback on Chinese university English-as-a-foreign-language students’ writing performance. Relc Journal, 53(2), 325-341.
[19] Wang, D., & East, M. (2024). Integrating translanguaging into assessment: Students' responses and perceptions. Applied Linguistics Review, 15(5), 1911-1937.
[20] Rafi, A. S. M., & Morgan, A. M. (2022). Translanguaging and power in academic writing discourse: The case of a Bangladeshi university. Classroom Discourse, 14(2), 192-214.
[21] Machura, I. A. (2019). Translanguaging for cognitive relief in FL academic writing. OLBI Journal, 10. 137-156. http://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3534.
[22] Kiramba, L. K. (2017). Translanguaging in the writing of emergent multilinguals. International Multilingual Research Journal, 11(2), 115-130.
[23] Ferris, D. R. (2014). Review: "English only" and multilingualism in composition studies: Policy, philosophy, and practice. College English, 77(1), 73–83.
[24] Turnbull, B. (2019). Translanguaging in the planning of academic and creative writing: A case of adult Japanese EFL learners. Bilingual Research Journal, 42(2), 232-251.
[25] Lee, M. (2023). On the Amplification of Linguistic Bias through Unintentional Self-reinforcement Learning by Generative Language Models - A Perspective. ArXiv Preprint. https://doi.org/10.48550/arXiv.2306.07135.
[26] Vanmassenhove, E., Shterionov, D., & Gwilliam, M. (2021). Machine Translationese: Effects of Algorithmic Bias on Linguistic Complexity in Machine Translation. ArXiv Preprint, 2203-2213. https://doi.org/10.18653/v1/2021.eacl-main.188.
[27] Poza, L. (2017). Translanguaging: Definitions, implications, and further needs in burgeoning inquiry. Berkeley Review of Education, 6(2). 101-128.
[28] Mazak, C.M., & Carroll K.S. (2016). Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies. Multilingual Matters.
Downloads: | 45405 |
---|---|
Visits: | 801550 |
Sponsors, Associates, and Links
-
Journal of Language Testing & Assessment
-
Information and Knowledge Management
-
Military and Armament Science
-
Media and Communication Research
-
Journal of Human Movement Science
-
Art and Performance Letters
-
Lecture Notes on History
-
Philosophy Journal
-
Science of Law Journal
-
Journal of Political Science Research
-
Journal of Sociology and Ethnology
-
Advances in Broadcasting