Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

A Study on the Foreign Communication Mode of Translation and Introduction of Contemporary Chinese Literature Based on Overseas Communication Channels

Download as PDF

DOI: 10.23977/ERMSS2020027

Author(s)

Zhang Dian

Corresponding Author

Zhang Dian

ABSTRACT

Translating and introducing Chinese literature in the global cultural context is the attitude of Chinese translators to keep pace with the times and the duty-bound mission. With the deepening of the trend of world cultural diversity, the collision between various cultures is unprecedentedly fierce and the integration is more and more extensive, and Chinese culture "going out" has been promoted to the height of national strategy. The study of its translation is not only a practical application of translation theory, but also a further understanding of the present situation of overseas translation and introduction of Chinese contemporary literature. When translating and introducing Chinese contemporary literary works, we must correctly understand the problems at our own level and deal with them in a correct way. Based on the analysis of the practical problems existing in the translation and introduction of Chinese literature to the outside world, this paper explores the specific ways to break through the predicament and promote Chinese contemporary literature to go out better.

KEYWORDS

Chinese contemporary literature, Translation and introduction, External dissemination

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.