A Contrastive Study on the English Translation of Analects of Confucius from the Perspective of Lin Yutang's Translation Standard
DOI: 10.23977/langl.2022.050209 | Downloads: 10 | Views: 471
Cuiping Yao 1
1 College of Foreign Languages, Leshan Normal University, Leshan, Sichuan, 614000, China
Corresponding AuthorCuiping Yao
The Analects of Confucius as the essence of Chinese traditional culture has a great influence on our country even on the whole world. Amid peaceful development, Confucius institutes serve as a remarkable platform in spreading Chinese traditional culture. Then a constructive study on the English translation of Analects of Confucius contributes to the promotion of Chinese culture. The paper compares and analyzes three English versions from the perspective of Lin Yutang's Translation Standard, based on which some suggestions will be put forth as a way to promote the translation and achieve far-reaching effects on the world.
KEYWORDSAnalects of Confucius, Lin Yutang's Translation Standard, Contrastive Study, Suggestions
CITE THIS PAPER
Cuiping Yao, A Contrastive Study on the English Translation of Analects of Confucius from the Perspective of Lin Yutang's Translation Standard. Lecture Notes on Language and Literature (2022) Vol. 5: 41-44. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/langl.2022.050209.
 Arthur Waley. (1998). The Analects of Confucius [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
 Gu Hongming. (2011). The Discourses and Sayings of Confucius [M]. Kunming: Yunnan People's Publishing House.
 James Legge. (2009). The Analects of Confucius [M]. Beijing: Foreign Language Press.
 Lu Yang. (2005). Lin Yutang and the Aesthetics of Translation [J]. Chinese Translators Journal.
 Zhou Shibao. (2004). Lin Yutang's Philosophy on Translation [J]. Foreign Language Research.