A Study on the English Translation of Chinese Marine Culture-loaded Expressions
DOI: 10.23977/trance.2020.020101 | Downloads: 37 | Views: 3516
Author(s)
Yuxin Zhou 1, Haiying Tian 1, Huilin Zhu 1, Xiaoyi Jia 1
Affiliation(s)
1 Zhejiang Ocean University, Haida South Road No.1, Zhoushan City, Zhejiang Province, China
Corresponding Author
Yuxin ZhouABSTRACT
As an indispensable part of Chinese culture, Chinese marine culture has been drawing much more attention from people over the world. With the intention to widely propagandize the core essence and charm of Chinses marine culture, a highly-qualified English translation of Chinese marine culture is thus of great significance. The author of this paper takes an in-depth analysis of typical Chinese marine culture-loaded expressions from the perspective of Eco-translatology. Three-dimensional transformation strategies under the Eco-translatology theory are investigated with translation examples, attempting to provide effective guidance for the translation of marine culture-loaded expressions and to help English speakers better experience the inherent charm of Chinese marine culture.
KEYWORDS
Chinese marine culture, culture-loaded expressions, eco-translatology, three-dimensional transformation, C-E translationCITE THIS PAPER
Yuxin Zhou, Haiying Tian, Huilin Zhu and Xiaoyi Jia. A Study on the English Translation of Chinese Marine Culture-loaded Expressions. Transactions on Comparative Education (2020) Vol. 2: 1-8. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/trance.2020.020101.
REFERENCES
[1] Eugene A·Nida & Charles R·Taber: The Theory & Practice of Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Publishing House. 1969.
[2] Hu Gengshen. Understanding Translation as Adaptation and Selection through Case Studies [J]. Foreign Languages and Their Teaching. 2006.
[3] Hu Gengshen. Eco-translatology: A Primer [J]. Chinese Translator’s Journal. 2008.
[3] Hu Gengshen. Eco-translatology: Backgrounds and Bases for its Development [J]. Foreign Language Research. 2010.
[4] Hu Gengshen. Eco-translatology: Research foci and theoretical tenets [J]. Chinese Translators Journal. 2011.
[5] Hu Gengshen. Eco-translatology Construction & Interpretation [M]. Beijing: The Commercial Press. 2013.
[6] Wang Huijing. A Report on Translation of Culture-loaded Terms from the perspective of Eco-translatology: The Case of Haier Is a Sea [D]. Shandong: Shandong University. 2019.
[7] Yao Miaoru. A Report on the Translation of Toward the Ocean [D]. Ningbo: Ningbo University. 2015
Downloads: | 2442 |
---|---|
Visits: | 101593 |