Study on English Nautical Idioms and Their Translation Strategies from the Perspective of Social-semiotics
DOI: 10.23977/langl.2022.050506 | Downloads: 11 | Views: 443
Author(s)
Xiaoli Hu 1
Affiliation(s)
1 Jiangsu Maritime Institute, Jiangsu, Nanjing, 211170, China
Corresponding Author
Xiaoli HuABSTRACT
Nautical idiom is an important part of English idioms and an indispensable part of the English language. This paper first discusses the three levels of meanings of social-semiotics and their relation to translation from the perspective of social-semiotics respectively. Then, five translation strategies are proposed for rendering English nautical idioms into Chinese: literal translation, borrowing, literal translation plus paraphrase, adaptation and sense translation, to convey the three levels of meanings of English nautical idioms more accurately into Chinese.
KEYWORDS
Nautical idiom, social-semiotics, translation strategyCITE THIS PAPER
Xiaoli Hu, Study on English Nautical Idioms and Their Translation Strategies from the Perspective of Social-semiotics. Lecture Notes on Language and Literature (2022) Vol. 5: 36-40. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/langl.2022.050506.
REFERENCES
[1] Jian Yao. (2015) Cultural Glimpse of Sino-British Nautical Idioms.Journal of Hubei Radio and Television University,8, 61-64.
[2] Jian Yao. (2015) Analysis of English Sea-related Idioms from the Perspective of Morris Semiotics. Overseas English, 11, 156-157.
[3] Xu Rongqi. (2022) The Influence of Chinese-English Differences on the Translation of Chinese Idioms.Overseas English,1, 199-201.
[4] Zhao Guoxia. (2021) Chinese-English Idiom Translation and Cultural Identity Research. Journal of Jiangxi Electric Power Vocational and Technical College, 9, 53-54.
[5] Qiu Nengsheng, Qiu Xiaoqin. (2019) Alienation and Naturalization Processing of English-Chinese Idiom Translation under the Background of Cultural Differences.Shanghai Translation, 1,51-56+95.
[6] Xu Jiecheng. (2018) Naturalization and Alienation of Idiom Translation from the Perspective of Cultural Differences between English and Chinese. Journal of Jilin Radio and Television University, 10, 157-158.
Downloads: | 14852 |
---|---|
Visits: | 200831 |
Sponsors, Associates, and Links
-
Journal of Language Testing & Assessment
-
Information and Knowledge Management
-
Military and Armament Science
-
Media and Communication Research
-
Journal of Human Movement Science
-
Art and Performance Letters
-
Lecture Notes on History
-
Philosophy Journal
-
Science of Law Journal
-
Journal of Political Science Research
-
Journal of Sociology and Ethnology
-
Advances in Broadcasting