Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

English Language Teaching in China: Theories on the Role of the First Language in the Second Language Acquisition

Download as PDF

DOI: 10.23977/langl.2023.061308 | Downloads: 48 | Views: 454

Author(s)

Yunwen Shi 1

Affiliation(s)

1 Guangxi Police College, Nanning, China

Corresponding Author

Yunwen Shi

ABSTRACT

Using first language (L1) in second language (L2) teaching is a hotly studied topic. In the early nineteenth century, the grammar-translation method considered L1 as a medium of instruction, and L1 could be used to communicate in a foreign language classroom. As communication opportunities increased in the late nineteenth century, the direct method was developed, which considered that foreign languages could be taught without the L1. In the late twentieth and early twenty-first centuries, research suggested that the use of L1 should be reconsidered. Unfortunately, the role of L1 is little addressed in the context of speaking lessons in China. This paper casts doubt on the avoidance of using L1 in class and delves into how L1 can optimize English language learning in the anticipated teaching context of a speaking lesson in China.

KEYWORDS

First language (L1); second language acquisition (SLA); English language teaching (ELT); research review

CITE THIS PAPER

Yunwen Shi, English Language Teaching in China: Theories on the Role of the First Language in the Second Language Acquisition. Lecture Notes on Language and Literature (2023) Vol. 6: 53-58. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/langl.2023.061308.

REFERENCES

[1] Weschler R. (1997). Uses of Japanese in the English Classroom: Introducing the Functional-Translation Method. Kyoritsu Women's University Department of International Studies Journal, 12, 87-110.
[2] Cook V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian modern language review, 57(3), 402-423.
[3] Howatt A. P. R., & Widdowson H. G. (2004). A History of ELT, second edition. Oxford University Press.
[4] Richards J. C., & Rodgers, T. S. (2014). Approaches and methods in language teaching. Cambridge University Press.
[5] Larsen-Freeman D., & Anderson M. (2013). Techniques and Principles in Language Teaching 3rd edition - Oxford Handbooks for Language Teachers. Oxford University Press.
[6] Ismail A. (2013). Suggested guidelines for using translation in foreign language learning and teaching. Educational research, 4(1), 12-20.
[7] Schweers Jr W. (1999). Using L1 in the L2 classroom. In English teaching forum Vol. 37, No. 2, 6-9.
[8] Aqel I.M. (2013). The effect of using grammar-translation method on acquiring English as a foreign language. International Journal of Asian Social Science, 3(12), 2469-2476.
[9] Cohen A.D. (1994). The language used to perform cognitive operations during full-immersion maths tasks. Language Testing, 11(2), 171-195.
[10] Storch N., & Wigglesworth G. (2003). Is there a role for the use of the L1 in an L2 setting?. TESOL quarterly, 37(4), 760-770.
[11] Du Y. (2016). The use of first and second language in Chinese university EFL classrooms. Springer Singapore.
[12] Spada N. (2007). Communicative language teaching: Current status and future prospects. International handbook of English language teaching, 271-288.
[13] Wang Q. (2007). The national curriculum changes and their effects on English language teaching in the People’s Republic of China. International handbook of English language teaching, 87-105.
[14] Willis J. (1981). Teaching English Through English: A course in classroom language and techniques. Longman Publishing Group.
[15] Tang J. (2002). Using the L1 in the English Classroom. In Forum (Vol. 40, No.1, pp.36-43). http://exchanges.state. gov/forum/.
[16] Wang J. J. (2003). A facilitator or a barrier? A survey on the role of the mother tongue in English class. Modern Foreign Languages (Quarterly), 26(4), 394-402.
[17] Macaro E. (2005). Codeswitching in the L2 classroom: A communication and learning strategy (pp. 63-84). Springer US.
[18] Yin Y. (2019). A Study on the Differences of English Teaching in Junior High Schools between Urban and Rural Areas, Dissertation of Master’ Degree, GuangXi University for Nationalities.
[19] Wang W. J. (2017). Research on the causes of "polarization" of English Teaching and the improvement strategies of the rural junior middle school, Dissertation of Master' Degree, Sichuan Normal University.
[20] Butzkamm W. (1998). Code-switching in a bilingual history lesson: The mother tongue as a conversational lubricant. International journal of bilingual education and bilingualism, 1(2), 81-99.
[21] Carless D. (2008). Student use of the mother tongue in the task-based classroom. ELT journal, 62(4), 331-338.
[22] Curran C.A. (1976). Counseling-learning in second languages. Apple River, IL: Apple River Press.
[23] Tsagari D., & Giannikas C.N. (2020). Re-evaluating the use of the L1 in the L2 classroom: students vs. teachers. Applied Linguistics Review, 11(1), 151-181.

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.